11:3209.07.13

Переводчики скоро будут не нужны

Переводчики скоро будут не нужны

Израильский стартап представляет автоматизированный сервис, который, как заявлено, переводит телефонные разговоры в режиме реального времени. 

Использование этой программы поможет не только сэкономить на оплате переводчика, но и избавит от не всегда уместных «третьих» ушей. Всё что нужно для использования нового сервиса - это телефон. Но чудес от этого сервиса пока ждать не стоит. 

Название продукта израильского стартапа - Lexifone. Он позволяет вести международный бизнес и не платить сотни долларов за услуги переводчика. Служба переводит разговор в реальном времени, что дает преимущество Lexifone по сравнению с бесплатными веб-сервисами, которые обычно ограничены вводом печатного текста. 

Итай Саги, вице-президент по продажам и сын основателя компании объясняет, что Lexifone позволяет «малому бизнесу поднять трубку телефона и позвонить в Россию или Китай». 

У журналистов Associated Press, однако, была возможность протестировать Lexifone. Вывод - ещё один шаг вперёд в улучшении качества автоматических переводов сделан, но появления универсального переводчика, как в сериале Star Trek, видимо, придётся еще подождать. 

Lexifone проходил тестирование с октября. А уже с этой недели служба официально запущена в США. Теперь Lexifone планирует вложить почти 5 млн долларов, чтобы продать его. 

Хотя телефонный сервис сходный с Lexifone - NTT DoCoMo от крупнейшего мобильного оператора Японии - появился ещё в ноябре прошлого года, он ориентирован на азиатских рынок и работает только с японским, корейским и китайским языками. Lexifone же переводит с английского, французского, испанского, итальянского, португальского, немецкого, русского и мандарина. Стоимость услуги будет составлять от 15 до 40 центов за минуту перевода. 

 

Поделиться: