Совсем недавно телеканал «Культура» повторял сериал Владимира Хотиненко «Достоевский». Вернее, не сериал, а мини-сериал. Действительно, что сегодня восемь серий, рассказывающих о жизни и творчестве великого русского писателя, по сравнению, например, с двумя с половиной тысячами серий детективного сериала «След». Достоевского в сериале сыграл Евгений Миронов. А внешность Федора Михайловича «лепили» с известного портрета работы Василия Перова. Портрет тоже фигурирует в сериале. И на портрете, и в сериале я вижу Федора Михайловича Достоевского.
Зато совсем иные чувства я испытываю, когда смотрю другие фильмы и сериалы, где главную роль играет другой народный артист России Сергей Безруков. Я далек от мысли обсуждать художественные достоинства фильмов, не собираюсь разбираться где в них правда, а где вымысел. Для этого есть литературоведы и историки. Я о другом. Когда я смотрю фильм Натальи Бондарчук «Пушкин. Последняя дуэль», то никак не могу отделаться от впечатления, что вижу на экране не Александра Сергеевича, а замаскированного под Пушкина Безрукова. В сериале «Есенин» Безруков уже орудует замаскировавшись под Сергея Александровича, а в сериале «Мастер и Маргарита» Безруков и вовсе рискнул замаскироваться под Иисуса. Может действительно прав Валентин Гафт, сказавший, что умереть не страшно. Страшно, что после смерти тебя сыграет Безруков.
Простите за столь длинное вступление, но это я для того, чтобы вы лучше поняли меня. По федеральным каналам, несмотря на коронавирус, продолжается реклама, призывающая нас когда-нибудь прийти и проголосовать за изменения в Конституцию России. Две недели назад я уже писал о том, как своеобразно призывает нас проголосовать народный артист России Олег Газманов. Сегодня я хочу поразмышлять о другом агитаторе, о другом народном артисте России Сергее Безрукове.
Если Олег Газманов призывал нас не отдавать победу в Великой Отечественной войне никому, то мастер художественного слова Сергей Безруков, понятное дело, радеет за сохранение великого и могучего русского языка. При этом в кадре он говорит полушепотом, томно закатывает глаза к потолку, словом, старается изо всех сил, играет, как может. Только вот кого? Может быть, Дитмара Розенталя? Или Степана Бархударова? А, может быть, замахнулся Сергей на Владимира нашего Ивановича Даля?
Может быть, может быть. Но агитатора Безрукова показывают так много и навязчиво, что меня в один прекрасный момент осенило: да ведь он играет Сергея Безрукова! Да-да! Сергей Безруков играет роль народного артиста России Сергея Безрукова. Он, правда, плохо выучил текст, написанный ему сценаристом, поэтому время от времени и закатывает глаза в потолок? То ли вспоминает, то ли на потолке для него аршинными буквами написаны подсказки?
Перехожу к тексту. Сразу оговорюсь, что я очень люблю русский язык, и это не обсуждается. Безруков нахваливает русский язык за его метафоричность, красоту, мелодику, и делает вывод, что такого нет больше ни в одном языке мира. Он лингвист? Он полиглот? Он знает хотя бы один иностранный язык, чтобы сравнивать? Сомневаюсь. Безруков за все вышеуказанное нахваливает Александра Сергеевича Пушкина и делает вывод, что именно потому Пушкина так трудно переводить на другие языки. Ему есть с чем сравнивать? Он читал переводы Пушкина на английский? Или на немецкий? Или на грузинский? Или он общался с профессиональными переводчиками, и они ему поведали, что перевести Шекспира на русский - это раз плюнуть, это любой дурак сможет, а вот перевести Пушкина на английский замучаешься.
И вообще откуда такое пренебрежение к остальными языкам? Или это издержки современной агитации? Когда главное заключается в том, что надо обязательно рассказать не о том, что я хороший, а что все остальные полное дерьмо.
Но разве так надо агитировать за родной язык? Да и надо ли вообще агитировать за него словами? Может быть делами. Знанием его всеми. Знанием чистого русского языка. Без мусора. Такого, как «вау!», «окей», «баттл» и так далее. Или это называется проникновением иноземных слов и это веяние времени? Не думаю. Мне кажется, что дело в нашей ленности, нежелании учиться, нежелании знать. В конечном счете, нежелании знать свои истоки, свои корни. И Конституция здесь не при чем. Изменения надо вносить не в Конституцию, а в головы. По крайней мере, начинать с головы.
Мне кажется, что я вношу свой посильный вклад в пропаганду русского языка тем, что стараюсь писать свои колонки - а я это делаю дважды в неделю - на приличном русском языке. Это уже не мало.
А «полиглоту» Безрукову могу сказать, что я читал Шекспира в подлиннике и в переводах Маршака и Пастернака. И Шекспир велик, и переводы блестящие! Здесь скорее, можно спорить, чей перевод лучше. Не ближе к тексту, а именно лучше во всех смыслах. Правда, Пушкина в переводе на английский я не читал. То ли не попадался, то ли нужды не было. Если попадется, то обязательно прочту и поделюсь с вами своими впечатлениями.
Фотография Татьяны Кудряшовой