Как ИА «Nord-news» уже сообщало, газета «Свалбардпостен» совместно с угледобывающим трестом «Арктикуголь» планировала выпустить к осени два номера газеты на русском языке. Первый из них был представлен на праздновании 80-летия треста на прошлой неделе.
- Думаю, это поспособствует укреплению связей между русским и норвежским сообществами. От Лонгйира до Баренцбурга - недалеко, но контактов у нас мало, к тому же мешал и языковой барьер, - говорит редактор «Свалбардпостен» Биргер Амундсен.
Два года назад генеральный директор треста А. Веселов связался с редакцией по поводу пробного издания газеты на русском.
- «Свалбардпостен» на русском языке - это попытка заполнить информационный вакуум. Это даст русскому населению возможность более тесной связи с жизнью на Шпицбергене, - написал Веселов в электронном письме редакции газеты.
Наталия Шматова - переводчик и журналист. Она работает в управлении треста «Арктикуголь» в Москве, но в последнее время она проводила встречи с редактором газеты на Шпицбергене.
-Я выбрала несколько статей из четырёх июньских номеров «Свалбардпостен», которые, как мне кажется, будут интересны жителям Баренцбурга. Они касаются области культуры, программ обмена, да и вообще жизни на архипелаге. Мне кажется, что дать возможность россиянам прочитать эти статьи - это неплохая идея, - говорит Шматова.
Первый тираж газеты - 70 экземпляров. Они будут распространяться бесплатно в общественных местах Баренцбурга. Однако интерес к газете проявили также в Москве и в Лонгйире. Поэтому в «Свалбардпостен» решили напечатать дополнительный тираж.
- Мы получили много обращений от людей, которые хотят заполучить в свою коллекцию уникальное издание газеты на русском языке, - информирует редактор Биргер Амундсен. -Пока что это бесплатный пилотный проект. Теперь «Арктикуголь» решит, будут ли они тратить средства на какое-либо более регулярное издание для жителей Баренцбурга. Несмотря на то, что интерес велик, сейчас пока рано говорить, будет ли газета выходить на русском языке постоянно.