Тайны 8 литературных псевдонимов: какие писатели прятались за ненастоящими именами и фамилиями — многие считают их реальными

Это самые известные писатели, которые придумали себе новое литературное имя

Литературные псевдонимы чаще всего берут начинающие писатели и поэты. Для этого может быть много причин. Псевдонимы настолько «срастаются» с авторами, что многим они в жизни заменяют реальные имена и фамилии, сообщает канал «Культорология».

Антон Чехов - Антон Павлович Чехов

Самым большим мастером придумывать псевдонимы был Антон Чехов. Их у него было 40 сорока. Самым известным, был «Антоша Чехонте». Примечательно, что из такого количества псевдонимов ни один «не прижился». Для всех Чехов как был, так и остался Чеховым.

Грин Александр — Гриневский Александр Стефанович

В школе одним из его детских прозвищ было «Грин-блин». Поэтому именно такой псевдоним он себе и выбрал, особо не задумываясь.

Чуковский Корней Иванович — Корнейчуков Николай Васильевич

Чуковского очень тяготил факт незаконного рождения. Поэтому позже он стал использовать псевдоним, который представлял его фамилию, разделенную на две части: Корнейчуков = Корней + Чуков + ский. Также он придумал к нему и отчество — «Иванович».

Анна Ахматова — Анна Горенко

После развода с Гумилевым Анна взяла себе в качестве псевдонима фамилию Ахматова. Женская ветвь ее матери происходила от татарского хана Ахмата.

Илья Ильф — Илья Арнольдович Файнзильберг

В молодости Илья Файнзильберг работал журналистом в газете. Но его фамилия была слишком длинной и трудно произносимой. Поэтому Илья часто сокращал её — то «Илья Ф», то «ИФ», то «Фальберг». И, в конце концов, получилось — «Ильф».

Евгений Петров — Евгений Петрович Катаев

Евгений приходился младшим братом известному писателю Валентину Катаеву. Не желая пользоваться плодами его славы, он придумал себе литературный псевдоним. Так Евгений Катаев стал Евгением Петровым.

Аркадий Гайдар — Голиков Аркадий Петрович

Никто не знает происхождение этого псевдонима, об этом остаётся только гадать. Возможно, он произошёл от монгольского «гайдар» — «всадник, скачущий впереди».

Даниил Хармс — Даниил Иванович Ювачев

Писатель Даниил Ювачев выдумывал себе множество псевдонимов пока не остановился на одном — Даниил Хармс. Однако его значение трактуется неоднозначно. «Sharm» по-французски означает «обаяние», а «charm» в переводе с английского означает «вред», «страдание».

Ранее мы рассказывали, что родители предпочитают читать детям русские сказки.

Ирина Мишина

Фото: pxhere

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

16:42Мурманский врач рассказал, можно ли разорвать глотку от чихания

16:32С октября в Мурманском медколледже откроется группа детсада

16:07Открытие пляжа в Ура-Губе планируется с 1 июля, до этой даты вывезут мусор — комитет по туризму

13:12Мурманская команда барабанщиков устроит 24-х часовой марафон

12:14Спасенная в Мурманске зайчиха Букля стала мамой

11:34Спрос на обучение вождению и наращивание ресниц вырос в Мурманске за весну — Авито

10:41Дружба, честность и отвага: В Мурманске состоится премьера «Лунного принца»

10:01В Апатитах яростный северянин разбил дверь и окно в двух магазинах, но пробираться внутрь не стал

09:16Мурманскую область в выходные ожидают дожди и до +20°

18:17В Мурманске 14 и 15 июня состоится «Портовый движ»

17:18В Мурманской области синоптики обещают теплую субботу

15:26Большинство мурманчан требуют запретить продажу электронных сигарет

18:30Одиночество, как способ восстановления энергии: в каких случаях это приносит пользу, а в каких — вред

18:01Перья у лука пожелтели: вношу чудодейственный раствор — оживают за считанные часы

17:45Где ваш Wi-Fi роутер чувствует себя неуютно: 12 неочевидных вещей, которые мешают сигналу и безопасности

17:30Только 1% людей может решить головоломку: проверьте себя — нужно найти леопарда на картинке

17:11Разгадаете ребус за 30 секунд — и точно можете считать, что вы наблюдательны как Шерлок Холмс

17:03Сладенькая наливка на черносливе: гости останутся в восторге — рецептом подружка поделилась

Все новости