АНДРЕЙ ПРИВАЛИХИН. Клининг менеджер, или уборщица?

В ноябре 1905 года Владимир Ильич Ленин в статье «Партийная организация и партийная литература» сказал, что жить в обществе и быть свободным от общества нельзя. Фраза эта может быть понята как высказывание о том, что человек, живя в обществе, не может считать себя свободным от исполнения законов, норм морали, нравственных устоев и традиций, выработанных этим обществом.

Исследование, проведенное школой Skyeng, выявило, какие английские слова больше всего раздражают россиян. Согласно результатам опроса, первое место в списке самых раздражающих слов заняло слово «cringe». Это выражение, означающее неловкое поведение или ситуацию, которая вызывает неприятные ощущения, оказалось непопулярным у 28% участников опроса. Следом за ним в рейтинге идет слово «bro» (друг, товарищ), которое не нравится 10% россиян. На третьем месте — слово «flex», обозначающее хвастовство или выпендривание, которое выбрали 8% опрошенных.

Большинство россиян объясняют свое недовольство этими словами по нескольким причинам. Почти 38% опрошенных отмечают, что эти слова раздражают своим неприятным звучанием. 23% считают, что они слишком часто используются в обычной речи, а 14% респондентов заявили, что их раздражает некорректное использование этих выражений в повседневной жизни.

Я учился в советской школе и могу со всей ответственностью сказать, что советская школа была заточена на то, чтобы по ее окончанию мы не знали иностранного языка. Ни английского, ни немецкого, ни французского. Честно говоря, не думаю, что в российской, то есть, в современной школе в изучении иностранного языка что-то радикально изменилось. Разве что, мы стали хуже говорить на своем родном, русском языке.

Но я вовсе не думаю, что это произошло из-за большого количества иностранных слов (в основном английских), которые проникнув в нашу голову, пытаются заместить в ней слова родного языка. Слова, заимствованные в другом языке всегда были, есть и будут. Только вот судьба ждет их разная. Какие-то приживутся и будут употребляться в повседневной речи, а какие-то исчезнут из нашей лексики очень быстро и навсегда.

Доходчивее всего личный пример, личный опыт. Годы моей учебы в институте пришлись на вторую половину семидесятых годов прошлого века. Вы что, всерьёз думаете, что в нашем лексиконе не было иноязычных слов? Как бы не так! Были. И во множестве. Так что все эти «шузы», «броды», «лейблы», «гёрлы» — это все оттуда. И это только самая малость, то, что пришло в голову в первую секунду.

К сожалению (или к счастью?) я знаю английский язык. Поэтому никакого отторжения заимствования у меня не вызывают. Речь о другом. Знаете, есть люди, которые используют ненормативную лексику в повседневной речи, есть люди, которые её используют для связки слов в предложении, а есть люди, которые матом разговаривают. Так и с заимствованиями. Есть люди, которые используют их в повседневной речи, а есть люди, которые заимствованиями разговаривают. Вот это, по-моему, перебор.

Далее, если вы так разговариваете с ровесником, то Бог с вами, говорите одними заимствованиями, вы прекрасно друг друга поймете. А вот если вы подобным образом пытаетесь вести диалог с представителем другого поколения, то должны быть готовы, что вас поставят на место. Как? Способы есть самые разные. Например, вспомнить свой молодежный сленг и ответить оппоненту на нем. Уверен, что он, как минимум, удивится.

Вы обратили внимание, что больше всего нас раздражает даже не то, что мы ни бельмеса не понимаем во всей этой иностранщине, а то, что слова эти неприятны нашему русскому уху? А представьте себе, в нашем родном и могучем есть слова, которые на чужом языке звучат, как отборная нецензурщина! И это правда! Это я к тому, что с этим тоже нужно считаться. Или в японском языке нет буквы «л». Так что наши Алеши для японца будут Ареши. Или мы и тут возмущаться будем? Дескать, до чего же глупы эти японцы, имя Алеша выговорить не могут!

Говорят, что немецкий язык для того, чтобы командовать, французский для того, чтобы объясняться в любви, английский для того, чтобы петь песни, а русский и для первого, и для второго, и для третьего. Мне трудно с этим не согласиться. Русский язык великолепен! Он чудо, как хорош! Но если вы, кроме русского можете говорить еще на каком-нибудь языке, то это будет для вас безусловным плюсом.

Всё-таки как же прав был Ленин, сказавший, что нельзя жить в обществе и быть свободным от общества.

Соответствует редакционной политике

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

11:43Чтобы не лишиться квартиры в Адыгее, житель Мурманской области заплатил больше миллиона рублей

11:23В Ловозере напишут Всероссийский этнодиктант на языке саами 20 февраля

10:45Избежать ответственности не удалось: мурманчанина лишили прав из-за наркотиков

10:23Карту Мурманска разделят на красную, жёлтую и зелёную зоны по отлову бездомных животных

10:03Андрей ПРИВАЛИХИН. Даёшь прагматический словарь!

09:50В Оленегорске Лада врезалась в дерево

09:33ФосАгро поделилась своим рецептом борьбы с дефицитом кадров

09:27Первый «Коммунальный час» в Кольском округе: предписаний для УК пока нет

08:20Синоптики предупреждают: восточную часть Кольского полуострова засыплет снегом

19:50Кот на час: в Мурманске сдают в аренду красивого бенгальца

19:33Мурманские танцоры завоевали 5 наград на международном конкурсе

18:33В Варзуге опасаются повторения наводнения 1996 года

11:26Все блогеры трубят: пройдите тест на знание токсичных трюков в отношениях — узнайте, столкнулись ли с мостингом

11:04Февральский старт: всхожесть перца будет 85% — колдуем над семенами

10:43Выгоревшие на солнце — главный хит сезона: сделайте прическу небрежной

10:34Не сожгите электронику: 1 фатальная ошибка при «прикуривании» автомобиля зимой

08:34Тест по литературе: даже школьник с лету ответит — шансы на дне, если спали за партой

08:02Не обман, а технология: добавляем в фарш воду — получаем нежные котлеты

Все новости