ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

20:25Перебегавший Кольский проспект пешеход попал под легковушку

18:38После трагедии с белорусской туристкой мурманские власти начнут регулировать айс-флоатинг

16:15Оттепель позволит дорожникам Мурманска выполнить ямочный ремонт

15:10Мурманская Гострудинспекция рассказала, на что обратить внимание при составлении трудового договора

14:07В Оленегорске молодой мужчина «обчистил» собственную мать

13:05«Не пытайтесь сбить беспилотник подручными средствами» — Министерство региональной безопасности

11:23«Эффект Долиной» для вторичного рынка недвижимости в Мурманске продлился 2 месяца — эксперт

11:01На улице Хлобыстова вспыхнула квартира в пятиэтажке

09:57В Мурманске погасят вечный огонь у памятника Алёше

09:23Более 110 тысяч самозапретов на кредиты и займы оформили жители Мурманской области

08:20Теперь Мурманск завалит снегом? Прогноз погоды на 17 января

19:50В Мурманске продают слегка потрепанного картонного Егора Крида

03:03Лёд на лобовом: как эффективно и безвредно убрать со стекла — химией, теплом или пластиком

01:01Фикус сбросил зимой листья: с чем это связано — что делать, чтобы цветок снова стал пышным и выглядел здоровым

00:11Отбивать или не отбивать — вот в чём вопрос: мясной фарш и то, что должен знать о нём любой повар

23:04«Шарлотку» не готовлю: делаю песочное тесто и готовлю пирог с яблоками — хлопот минимум, и очень вкусно

22:39Для улучшения умственных способностей нет преград: логическая задачка — вам в помощь

22:38Лунный календарь и здравый смысл: что я посею до конца января 2026 года

Все новости