ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

19:50В Мурманске продают мужские часы с бриллиантами за 3,5 миллиона рублей

19:33Индусы и турки могут потеснить китайцев в Мурманске

18:44Роспотребнадзор Мурманской области: просроченные торты и пирожные могут вызвать отравление

17:23В путешествии по Арктике может меняться местная иммунная защита — ученые РАН

17:10Мурманские спасатели: «Источник тепла требует источника внимания»

16:48Директора «управляшки» в Мурманске оштрафуют на 200 тысяч рублей и отстранят — за бездействие и аварийность дома

16:45У жителей Мурманской области нет уверенности в завтрашнем дне — решение проблемы предложил лидер партии «Новые люди» Алексей Нечаев

16:35В Мурманской области оборудуют 15 прорубей для крещенских купаний

16:23Из Териберки вывозят мусор дополнительной техникой

16:03«Ни дом до него не доживёт, ни часть жителей», — посыпались отзывы горожан о работе «Севжилсервиса» в Мурманске

15:45Северянам расскажут, как бросить курить с помощью бани

15:23Бесплатно получить витамин D жители Мурманской области смогут и в 2026-м

21:319 из 10 отвечают неправильно: тест на логику для людей с высоким интеллектом

20:37Теперь не пустят: с 20 января дети до 14 лет перестанут выезжать заграницу — нужен один документ

19:28Россиянка, которая спасла сотни жизней бойцов ВОВ, умерла в возрасте 101 года

19:27Дрессировка ценой здоровья: как нельзя обращаться с собакой — 6 красных флагов

18:28Травля в сети: юрист рассказала, как давать отпор унижениям в интернете

17:47Крещенские морозы 2026: где в России будет до — 40°C и как подготовиться

Все новости