ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

11:15В Мончегорске спортплощадка стала доступной для всех

11:15Терпеть неудобства осталось немного! Когда отремонтируют площадь Спорта в Мурманске?

10:55В Полярных Зорях начнутся занятия «моржей» 28 октября

10:37В Мурманске насмерть сбили пешехода

10:35Погода на стороне дорожников. Проспект Героев-Североморцев в Мурманске всё же закатают в асфальт

10:32Он полюбил Мурманскую область до того, как она появилась, но не нравился последней русской императрице

10:22Приезжие иностранцы в Мурманской области будут обязаны пройти цифровой контроль

10:10В Кировске на пожаре спасли человека

09:50В Кольском районе столкнулись Mitsubishi и Volkswagen: один человек пострадал

09:10Безопасный выезд: что нужно знать о страховке за границей

08:20Погода в Заполярье: гололедица и шторм

18:03В Кировске заработали снежные пушки

10:47Сломали систему: безвизовый режим с Китаем рискует разорить турфирмы — все пошло не так, как планировали

10:44Если вам за 50, а вы ответили на 2 вопроса из 7 — ваш IQ выше, чем у 90% ровесников: испытайте себя

10:36Если не хочется «висящие мешочки» вместо мышц: набираем мышечную массу — советы нутрициолога

10:13Легендарный фильм и тяжёлая жизнь: что случилось с героями «Зимней вишни» — от громкой славы до личных трагедий

10:02Топ-продукты для крепкого сна — что съесть вечером, чтобы быстро уснуть: забудьте о бессоннице с этим рационом

09:36Никаких логотипов, помпонов и декора: 5 самых модных шапок — создайте стильный образ

Все новости