ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Соответствует редакционной политике

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

23:00В Мурманске наградили авторов детских рукописных книг

21:45Мусоровозы не проедут: в Мурманске из-за припаркованных авто заблокированы десятки помоек

21:15В Мурманске воспитанники центра «Ровесник» берут награды и осваивают безопасность

20:45Квартирный вопрос: ещё 17 мурманских семей получили сертификаты на покупку жилья

20:15«Добрый футбол» из Ловозера вышел в финал конкурса «Ты в игре»

19:45Дорога на Териберку: на двух мостах начались масштабные работы в рамках нацпроекта

19:15В Мурманске показали цикл «Цифры на сердце» о трагедии войны

18:25Серийный «покупатель»: в Мурманске рецидивист обнес супермаркеты на Хлобыстова и Кирова

18:15В Зеленоборском ко дню посёлка провели игру о родном крае

17:45В Кандалакше школьники защитили проекты о воде, природе и технике

17:00Детей в Кировске научат кататься на сап-досках бесплатно

16:20В регионе выросли цены на овощи, но часть продуктов подешевела

23:00Завтрак за 5 минут: аппетитные сырники по новому рецепту — быстро и сытно

21:28Соберёте картошку тоннами: выбирайте лучших компаньонов в огороде — бобовые, капусту, лук и чеснок

20:02Снижаем риск инсульта: продукты с витаминами группы В укрепляют клетки сосудов — срочно перестраиваем меню

18:33Уксус спасёт крыжовник: вредители слетят комьями, почва нормализует кислотность — будет хороший урожай

17:00Мочалочка-выручалочка: очистит раковину и кастрюли — не требует частой замены

15:33Неравномерный износ протектора: основные ошибки при установке колёс — не экономьте на мелочах

Все новости