ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Соответствует редакционной политике

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

12:23В Ловозере перекроют движение авто 21 марта

11:23Почему нарвалы в Арктике задерживают дыхание на 25 минут?

10:00Евгений ДАНИЛКИН. Три дня на Кольском полуострове. День первый

08:20Берегите букеты от метели — в Мурманской области снегопады и лёгкий мороз

22:08За сутки в Мурманске выпало 11 см снега

19:50Столкнулись лоб в лоб и загорелись: в ДТП в Апатитском районе погибли 3 человека

18:35В Мурманской области средняя себестоимость одного рейса теплохода составляет 12,3 миллиона рублей

17:25В ДТП в Печенгском районе погиб ребенок

16:20Руками брал еду в кафе с чужих тарелок: в Кандалакше арестовали 36-летнего хулигана

15:309 марта общественный транспорт в Мурманске будет ходить по воскресному расписанию

14:10В ботаническом саду Кировска чечетка разогнала остальных птиц и съела самые вкусные семечки

13:35Дом на Павлова в Мурманске сгорел полностью, людям ищут жилье

11:48Весенний гардероб — 2026: что сейчас в тренде

11:07Девочки, смотрите в оба: мужчины 3 знаков Зодиака — лучшие мужья

10:45Беру лаваш, фарш и делаю отличные пирожки: всего 15 минут, и на столе гора сочной выпечки — все гениальное просто

10:21Ошибки, которые обходятся дорого: ремонт ванной комнаты — что следует предусмотреть заранее

09:20В моду вернулись модели брюк 70-х годов XX века: самый шик в 2026 году — вещи красного цвета

07:24На 8 Марта за 5 минут готовлю итальянский семифредо: отличный десерт с кофейным вкусом — вкуснее мороженого

Все новости