ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Соответствует редакционной политике

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

12:10Платить по долгам нужно вовремя: жительница Печенги лишится заложенного автомобиля

12:07Скандал в Заполярье: ремонт квартир для военных в Килпъявре незаконно подорожал на 100 миллионов

11:34В Апатитах северянки спасают раненого ворона Рокки: птице ищут большой вольер

11:21«Щебень и ныне там»: гиды Мурманской области возмущены отсутствием настила в парке «Териберка»

11:15В Мурманске спасают двух лебедят-сирот

10:48В Мурманске бесплатно покажут фильм-сенсацию о возвращении овцебыков в Арктику

10:45Жителя Мурманска приговорили к принудительным работам за призывы к экстремизму

10:25Часть имущества аэропорта «Хибины» ушла в госсобственность

10:03Андрей МИЛОХИН. Туристско-исторические прогулки по Мурманску

09:503 пожарных караула тушили трехкомнатную квартиру в Молочном

09:28Мурманчане обсуждают вандализм любителя цветов, «срубившего» их на фасаде бутика

09:19В Ковдоре сгорела «десятка»

08:46Быстрый шоколадный пирог на сковороде: пропитка молоком и шоколадная глазурь

08:05Свёкла без запаха — экспресс-варка с хлебом и ледяной водой: сочная, яркая и без долгого ожидания

04:03Рулет из бисквита с яблочной начинкой — нежный, влажный и сладкий: рецепт для семейного чаепития

02:00Как победить фитофтору без химии: антисептики уничтожают грибок

00:02Как сварить грудку, чтобы она не была резиновой: даже в холодном виде сочная

22:03Красная икра может навредить: меры предосторожности от Роскачества

Все новости