ПОРА оцифровал «Песни Победы» на языках народов Севера

Сегодня Проектный офис развития Арктики запустил сайт с переводами песен военных лет на языки народов Севера. Реализация творческой инициативы приурочена к празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Переводить тексты помогали представители Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, а также Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ. Четыре года назад ПОРА профинансировал публикацию этих сочинений в виде книги-сборника, а теперь все желающие могут послушать знаменитые фронтовые песни на нганасанском, эвенкийском или хантыйском языке.

«Победа в Великой Отечественной войне — это общий подвиг всех народов нашей страны. Именно поэтому мы посчитали важным запустить цифровой ресурс, где каждый сможет ознакомиться с переводами Песен Победы на национальные языки коренных жителей Севера», — отметил генеральный директор ПОРА Максим Данькин.

Свое начало проект берет в мае 2020 года — тогда в России впервые было собрано более 50 авторских переводов песни «День Победы» на 34 языка малочисленных народов нашей страны.

«Пусть этот сайт с песнями военных лет будет нашим общим вкладом в укрепление памяти о героях в Год защитников Отечества. Здесь размещены оригинальные авторские переводы песни «День Победы» на несколько десятков языков коренных народов, включая диалекты и говоры, а также тексты других песен о войне. Проект Ассоциации КМНСС и ДВ РФ по переводу главных песен нашей страны оказался всенародным — в память о героях Великой Отечественной войны он объединил всех: носителей редких языков и не владеющих языками, молодёжь и старшее поколение северян», — подчеркнула директор Центра традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ, руководитель проекта по переводу Песен Победы на языки коренных малочисленных народов Нина Весайлова.

В мае 2021 года в Доме дружбы Ленинградской области состоялось праздничное мероприятие «Песни Победы на языках народов России», на котором известные с детства сочинения были исполнены на языках северных народов, а также был представлен сборник с переводами песен, изданный на средства ПОРА. С тех пор число переводов Песен Победы увеличилось. Запуск сайта, на котором собраны актуальные тексты известных военных песен на языках коренных народов России, стал новым этапом в развитии данного проекта.

Фото: ПОРА

Сейчас также читают: 9 мая в мурманских троллейбусах зазвучат песни военных лет

Другие новости за сегодня

НОВОСТИ МУРМАНСКА И
МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

19:50Знак качества СССP: в Мурманске продают варенечницу

19:35Роспотребнадзор Мурманской области: всегда нюхайте продукты

18:40Нужно ли делать долгий перерыв в работе? — совет от мурманского психолога

18:33Егору очень нужен дом: волонтеры мурманского приюта для животных пристраивают песика с грустными глазами

17:55Электроснабжение Мурманска и Североморска восстановлено

17:33Мурманские «Шпроты» выиграли Кубок КВН ФСИН России

16:00Североморские библиотекари помогают горожанам с доставкой продуктов и лекарств

15:45Еще один оператор связи предоставил жителям Мурманска возможность бесплатно подзарядить телефон

15:10Мурманчанин, скрываясь от алиментов, сменил фамилию и отчество

14:45Жители Мурманска могут подзарядить мобильные телефоны и в салонах связи

14:35В Мурманской области арестовали двух питерских наркокурьеров: изъяли 4 килограмма «синтетики»

14:03МЧС Мурманской области: во время перебоев с электроэнергией пользуйтесь лестницей вместо лифта

23:34Найти точку опоры: гороскоп на 28 января для 4 знаков Зодиака — кому день даст ключ от здоровых перемен

22:33Эти 5 жестов кричат о неуверенности: язык тела никогда не врёт — читаем движения

22:03Сырники со вкусом детства: по уникальному рецепту — готовятся в духовке

21:32Если ответите на 3 вопроса — умнее 85% людей: быстрый тест раскроет уровень интеллекта

21:01Почему вас могут заставить снять кондиционер с фасада дома: какой штраф в 2026 году предусмотрен за нарушение

20:31Рассада 2026: какие культуры точно стоит сажать в январе–марте — хитрости опытных садоводов

Все новости