Часто за чаем мы используем выражения, которые звучат с ошибками.
1. Байховый чай — это не сорт
Слово «байховый» пришло из китайского языка и означает «белый цветок». В России это стало синонимом рассыпного чая, но не сорта. Поэтому правильно спросить: «Есть ли у вас бАйховый чай?»
2. БлюдЕц, а не блюдцев
Родительный падеж множественного числа от слова «блюдце» — «блюдЕц». Это исключение из правил, его просто нужно запомнить.
3. СахарУ или сахарА?
Оба варианта правильные. СахарУ употребляется скорее в разговорной речи, а сахарА — книжный вариант.
4. Ложи мёд
Запомните! Слова «ложи» в русском языке нет! Говорим только «клади мёд» или «положи мёд».
5. ТОрта или тортА?
Ударение всегда на первый слог: «Хочешь кусочек тОрта?» Или «хочу тОрта».
6. Два пирожных, а не пироженого
Слово «пирожное» всегда пишется без «е» в середине. Говорим: «Два пирожных».
7. Чай, чая или чаю?
Все три варианта правильные! Например: «Хочешь чай?» или «чашку чая?» — тут уже, как удобнее.
Ранее мы поделились новой задачкой на память.
Фото: Freepik