Слова, смысл которых изменился
Некоторые русские слова сохранились в языке с древности, однако сейчас у них совсем другой смысл. О них Олеся Дроздова рассказала в блоге «Беречь речь».
Сейчас слово погост обозначает кладбище. Это синоним, который есть, но употребляется не часто. В древней Руси погостом называли постоялый двор — место, где торговцы останавливались погостить.
Потом этим словом стали называть место, куда приезжали князья за данью, позже — главный населённый пункт округа, затем — церковь. В итоге все пришло к тому, что слово стало обозначать кладбище возле церкви.
Все знают, что гостинец — это подарок. Раньше это слово обозначало дорогу, по которой ездили купцы. Они привозили какие-то товары, поэтому со временем гостинцами стали называть подарки.
Интересно, что в наши дни исчадием называют силы зла. На Руси исчадие и чадо обозначало одно и то же. Как значение трансформировалось таким образом, непонятно.
По словам филолога Ирины Левонтиной, слова, которые теряют актуальность, постепенно исчезают из языка. Их место занимают новые, которые постоянно употребляются.
Ранее мы рассказывали про обувной этикет.
Фото: PxHere
